-
1 поплатиться жизнью
( за что)pay for smth. with one's life- Этот патруль - на том берегу - должен был пройти на полчаса позже. Понимаешь?.. Значит, или немцы сменили режим охранения или мы что-то напутали. А мальчишка в любом случае может поплатиться жизнью. (В. Богомолов, Иван) — 'That patrol - on the other side - it was due to pass half an hour later. Understand? That means, either the Germans have changed their outpost routine, or else we've made a mess of it. In either case the kid may pay for it with his life.'
Русско-английский фразеологический словарь > поплатиться жизнью
-
2 поплатиться жизнью
• ЗАПЛАТИТЬ ГОЛОВОЙ за что; ПОПЛАТИТЬСЯ ГОЛОВОЙ < ЖИЗНЬЮ> (за что)[VP; subj: human]=====⇒ to perish, be put to death (as retribution for sth.):- X заплатил головой за Y ≈ X paid for Y with X's life.♦ Никто не сомневался, что за эти стихи он [Мандельштам] поплатится жизнью (Мандельштам 1)...None of us doubted that for verse like this he [Mandelstam] would pay with his life (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поплатиться жизнью
-
3 поплатиться жизнью
1) General subject: forfeit life2) Makarov: forfeit lifeУниверсальный русско-английский словарь > поплатиться жизнью
-
4 поплатиться жизнью
vgener. (etw.) mit dem Hälse bezählen (за что-л.), (etw.) mit dem Leben bezahlen (за что-л.), (etw.) mit dem Leben büßen (за что-л.), den Tod erleiden, sein Leben verwirken -
5 поплатиться жизнью
vgener. pagar con la vida -
6 поплатиться жизнью
vgener. rimetterci la pelle, rimetterci la vita, rimetterci le cuoia -
7 поплатиться жизнью
vgener. (iets) boeten met het leven (за что-л.), het hachje er bij inschieten, het leven inboeten, zijn leven verbeurenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > поплатиться жизнью
-
8 поплатиться жизнью
vgener. (iets) boeten met het leven (за что-л.), het hachje er bij inschieten, het leven inboeten, zijn leven verbeuren -
9 поплатиться
-
10 ПОПЛАТИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОПЛАТИТЬСЯ
-
11 поплатиться
сов.(чем и без доп.) җәзасын күрү, кирәген алу; түләү -
12 поплатиться
-ачусь, -атишьсяρ.σ. πληρώνω•поплатиться жизнью πληρώνω με τη ζωή•
поплатиться дорого (την) πληρώνω ακριβά•
он -лся здоровьем за эту неосторожность την πλήρωσε με την υγεία αυτή του την απροσεξία•
поплатиться за свою ощибку πληρώνω το λάθος μου•
он за это -йтся θα (μου) το πληρώσει, αυτό (θα τον εκδικηθώ).
-
13 ЖИЗНЬЮ
между жизнью и смертью -
14 поплатиться
pagare, espiare* * *сов. Т разг.pagarla, scontare vt, pagare il fio возвыш.дорого поплати́ться — pagarla cara / salata
поплати́ться жизнью — pagare con la vita
я здорово поплати́лся — mi è costato amaro
* * *v1) gener. pagliare2) liter. pagare lo scotto (çà+A) -
15 поплатиться
-
16 поплатиться
поплатиться (за что-л.) büßen vt, bezahlen vt он поплатился жизнью за свою неосторожность seine Unvorsichtigkeit hat ihm das Leben gekostet, er mußte seine Unvorsichtigkeit mit dem Leben büßen ( bezahlen] -
17 поплатиться головой
• ЗАПЛАТИТЬ ГОЛОВОЙ за что; ПОПЛАТИТЬСЯ ГОЛОВОЙ < ЖИЗНЬЮ> (за что)[VP; subj: human]=====⇒ to perish, be put to death (as retribution for sth.):- X заплатил головой за Y ≈ X paid for Y with X's life.♦ Никто не сомневался, что за эти стихи он [Мандельштам] поплатится жизнью (Мандельштам 1)...None of us doubted that for verse like this he [Mandelstam] would pay with his life (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поплатиться головой
-
18 поплатиться
( за что-либо) payer vi (pour); payer les pots cassés (fam)поплатиться чем-либо за... — payer qch de... -
19 поплатиться
( за что-либо) büßen vt, bezahlen vtон поплатился жизнью за свою неосторожность — seine Unvorsichtigkeit hat ihm das Leben gekostet, er mußte seine Unvorsichtigkeit mit dem Leben büßen ( bezahlen) -
20 поплатиться
v1) gener. (etw.) für (j-n) ausbüßen müssen (чем-л. за кого-л.), absühnen (за что-л.), bäuten (за что-л.), büßen (für A) (за что-л.), das Bad austragen (ãðóá. òæ. äustrinken, aussaufen) müssen (б. ч. за чужую вину), große Einbuße an etw. (D) erleiden (чем-л.), (A, für A) büßen2) colloq. (за что-л.) (etw.) ausbaden müssen, Haare lassen (müssen), Lehrgeld zählen, ein Leck davontragen (за что-л.), eine Suppe auslöffeln (за что-л.), seine Suppe löffeln (за что-л.)3) liter. (mit D) bezählen (за что-л. чем-л.), bezahlen (за что-л. жизнью, здоровьем и т. п.)4) book. entgelten (за что-л.)5) law. büßen (за что-л.)6) pompous. entsühnen (за что-л.)
См. также в других словарях:
поплатиться жизнью — найти свой конец, сломать себе шею, свернуть себе шею, пасть жертвой, найти свою гибель, умереть не своей смертью, погибнуть, найти свою смерть, сломать шею, гробануться, пропасть, свернуть шею, угробиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Поплатиться жизнью — Разг. Экспрес. То же, что Поплатиться головой. Не все, однако, избавились и от гибели, один матрос поплатился жизнью, а двое искалечены (Гончаров. Фрегат «Паллада») … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поплатиться жизнью — Разг. Погибнуть, делая что л. опасное. Ф 2, 76 … Большой словарь русских поговорок
поплатиться — жизнью • обладание, непрямой объект, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
жизнью — жертвовать жизнью • непрямой объект, использование жизнью обязан • непрямой объект, зависимость, причина следствие жить двойной жизнью • действие, непрямой объект жить жизнью • действие, непрямой объект жить новой жизнью • действие, непрямой… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОПЛАТИТЬСЯ — Изменение значений у многих слов тесно связано с процессами их морфологического переразложения или переосмысления. У глаголов в этих случаях обычно теряется самостоятельное, реальное значение приставок. Особенно часто утрачивается уменьшительное… … История слов
поплатиться — плачусь, платишься; св. Потерпеть ущерб, пострадать из за кого , чего л. в наказание, в отместку за что л. П. за вредность. П. жизнью, головой (погибнуть). Ты за это поплатишься (угроза наказания) … Энциклопедический словарь
поплатиться — плачу/сь, пла/тишься; св. Потерпеть ущерб, пострадать из за кого , чего л. в наказание, в отместку за что л. Поплати/ться за вредность. Поплати/ться жизнью, головой (погибнуть) Ты за это поплатишься (угроза наказания) … Словарь многих выражений
заплатить головой — Поплатиться жизнью … Словарь многих выражений
голова́ — ы, вин. голову, мн. головы, лов, ам, ж. 1. Верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела животного, содержащая мозг. Голова болит. Покачать головой. Понурить голову. □ Платок сбился на затылок и открывал замечательно красивую… … Малый академический словарь
голова — ы, вин. голову; мн. головы, лов, ам; ж. 1. Верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела позвоночного животного, состоящая из черепной коробки и лица у человека (или морды у животного). Поднять, опустить, повернуть голову. Покачать … Энциклопедический словарь